DUO 2024 – was sagen die Teilnehmenden Schülerinnen und Schüler

Hier einige der Kommentare der Schülerinnen und Schüler des DUO 2024.

Es war eine sehr schöne Zusammenarbeit und wir stehen noch immer in Kontakt zueinander bezüglich der Übersetzung meines Textes. Noch einmal vielen Dank für die Herstellung dieses Kontaktes, wir verstehen uns wirklich gut.
Sonia (Potenza) und Nora (Mannheim)
Grazie mille per la bella esperienza! È stato molto divertente confrontarsi con Auguste, è molto simpatica e mi ha insegnato tanto.
Camilla (Trieste)
Die Übersetzung und auch Kommunikation mit Camilla haben mir unglaublich Spaß gemacht, und meine Italienisch Kenntnisse erheblich verbessert. Besonders, weil meine Partnerin sehr offen, geduldig und freundlich war. Auch habe ich vermehrt Einblicke in die italienische Kultur kennengelernt und durch Camillas Geschichte eine ganz neue Art zu schreiben entdeckt.
Alles in einem war der Übersetzungsprozess und insgesamt der Wettbewerb eine bereichernde, inspirierende und wertvolle Erfahrung, welche meine Leidenschaft zu Italienisch und zur Literatur bestärkt hat.

Auguste (Stuttgart)
Innanzitutto, rinnovo e mi aggiungo ai ringraziamenti della mia partner Emma riguardo alla splendida opportunità che abbiamo avuto grazie alla Vostra Associazione, in particolare nell’ambito del DUO Letterario.
Come già accennato, è la prima volta che mi interfaccio in questo modo con il mondo della traduzione, e a distanza di quattro mesi posso dire che è stat un’esperienza molto positiva e che mi ha spinta a conoscere e apprezzare ancora di più le lingue che conosco.
L’esperienza però mi ha anche permesso di imparare a conoscere una scrittrice come me, Emma, con cui abbiamo condiviso un’estate di lavoro, idee e risate, nonostante la lontananza e la continua conversazione solo messaggistica e telefonica.
Speriamo entrambe quindi che, anche oltre la data di consegna degli elbaorati, ci sia una modalità di incontrarsi personalmente, magari sempre in ambito di progetti dell’Associazione.
Ringrazio nuovamente l’Associazione per questa possibilità.

Martina (Treviglio)
Vielen Dank erst einmal für die Möglichkeit, welche uns durch das Literario-DUO-Projekt bereitet wurde. Das DUO war für mich nicht nur eine sprachliche Bereicherung und ein Weg mich mit dem Italienischen auch über meinen nun beendeten Unterricht hinweg auseinanderzusetzen, sondern auch eine wunderschöne menschliche Begegnung.
Die Übersetzung hat mir und meiner Partnerin Martina unglaublich viel Spaß bereitet und sie hat es geschafft meinen Text genauso zu lesen, wie ich ihn geschrieben habe und darüber hinaus stets versucht diese Intentionen auch in ihrer Übersetzung umzusetzen. Trotz unserer sehr unterschiedlichen Geschichten haben wir Gemeinsamkeiten in unserem Schreibstil, unseren Interessen und unserem Lebensweg gefunden.

Emma (Ising)
Herzlichen Dank für diese tolle Erfahrung.
Miriam (München) und Lejla (Gorizia)
Die Zusammenarbeit mit Ilaria hat mir sehr Spaß gemacht und wir sind weiterhin in regem Kontakt zueinander. Ich erinnere mich gerne an die gemeinsamen Chats über Sprache, das Leben nach der Schule und kulturelle Unterschiede zwischen Deutschland und Italien.
Vielen Dank, dass Sie jungen Menschen international die Möglichkeit geben, sich gemeinsam zu vernetzen und neue Freundschaften zu knüpfen.

Jennifer (Bruchsal) und Ilaria (Sardinien)
Vielen Dank. Ich habe ausgiebig mit Catherina kommuniziert, und es war schön, mit ihr zu sprechen.
Alison (Trento)
Aufgrund von schulischen Terminen und gegensätzlichen Ferienplänen konnten Alison und ich uns bis jetzt noch nicht persönlich treffen, haben aber mindestens wöchentlich über WhatsApp kommuniziert. Für dieses Schuljahr hoffen wir einen geeigneten Termin zu finden.
Catherina (München)