I primi racconti del TANDEM 2023 sono stati tradotti o rinarrati.
…. È stato un processo difficile, però molto soddisfacente: la scrittura delicata ma fitta, ellittica, ricca di richiami di Peter mi ha messo a dura prova. …
Luca Tosi
Ecco il commento di Luca Tosi al racconto "Tat Tvam Asi" di Peter Rosenthal.
I primi racconti del TANDEM 2023 sono stati tradotti o rinarrati.
… Ich fing an mich, sowohl auf diesen anscheinend willkürlichen Reisen, als auch in der Übersetzung immer wohler zu fühlen. Herz(ens)dame, Kater, Pizza Rendezvous` und so Einiges was die Romantik in der Zeit von Flixbus und Fahrradjacken mit Werbeemblems so hergibt, entfachten einen Zauber, in dem ich mich nach und nach so sehr vertiefte, dass ich das Ende um ein (Katzen)Haar fast verpasst hätte. …
Peter Rosenthal
Ecco il commento di Peter Rosenthal al racconto “ASPETTANDO CHE IL MIO CUORE CAMBI” di Luca Tosi.
Il Literatur-TANDEM-letterario 2023 è una borsa di studio per giovani scrittori italiani e tedeschi.
Gli autori hanno presentano un racconto (short story) nella propria lingua. Nell’ambito di un tandem tedesco/italiano dovrebbe quindi essere trasposto il racconto del/la partner di lingua straniera nella propria lingua. Gli autori e le autrici, tuttavia, possono trasporre i testi come vogliono: dalla traduzione semantica alla traduzione libera con la riscrittura di parti del testo, oppure tramite la riscrittura creativa dei testi con parole proprie.
„Non c'è niente di più impegnativo e allo stesso tempo più soddisfacente della traduzione letteraria se si vuole davvero avere a che fare con un'opera letteraria. Ci costringe ad immergerci nel testo, ad arrivare fino in fondo, ad immergerci completamente nel linguaggio dell'altro. Attraverso di loro conosciamo meglio la lingua straniera, ma anche la nostra. "
Istituto Italiano di Cultura Stoccarda
Gli autori e autrici del Literatur-TANDEM-letterario 2023
Il Literatur-TANDEM-letterario 2023 è una borsa di studio per giovani scrittori italiani e tedeschi.
Per il Literatur-TANDEM-letterario nel 2023 sono pervenute 82 domande da Italia e Germania. Ci sono state così tante candidature interessanti che nel 2023 sono state nuovamente selezionate sei invece di cinque Tandem.
Gli autori e autrici del Literatur-TANDEM-letterario 2023 sono:
Tandem-1
Clemens Böckmann (1988) Leipzig The killing
Giacomo Cavaliere (1995) Trecate Lermontov 43 ovvero – Fatalisti sul fronte orientale
Tandem-2
Lena Schätte (1993) Altena Meerjungfrau
Giulia Orati (1991) Cerveteri I sospiri nascosti
Tandem-3
Clara Leinemann (1994) Köln no story is mine
Elena Pineschi (1996) Torino Stasi
Tandem-4
Greta Köhne (1996) Hildesheim Untrennbar vermengt
Lucia Masetti (1992) Cavaria con Premezzo Belle époque
Tandem-5
Peter Rosenthal (1960) Köln Tat Tvam Asi
Luca Tosi (1990) Bologna Aspettando che il mio cuore cambi
Tandem-6
Bernhard Heckler (1991) München Ein fliehendes Pferd
Da venerdì 30.9.2022 a domenica 2.10.2022, gli autori di TANDEM 2022 si sono incontrati a Wiesloch. Tutti arrivavano in treno, anche dalla lontana Fano. Come sempre, è stato un po' emozionante: se il treno è in orario, ottengo la coincidenza. Alla fine tutt sono arrivati a Wiesloch per cena.
Durante questo periodo, l'appartamento della fondazione a Wiesloch era il luogo per conoscersi, mangiare e bere insieme e divertirsi.
Il pantoum scritto dagli autori per l'incontro
PANTOUM
A ach spätburgunder B dein herz schlägt viel zu leis C dein mund spricht viel zu laut D blaue schwalben torkeln trunken
B dein herz schlägt viel zu leis E die sterne sind gesehen worden D blaue schwalben torkeln trunken F die hoffnung ging im dunkeln unter
E die sterne sind gesehen worden G dein herz ist triefend nass F die hoffnung ging im dunkeln unter H die schwalben schreien viel zu deutsch
G dein Herz ist triefend nass I ich geh ein handtuch holen H die schwalben schreien viel zu deutsch J ich würge blaue sterne
K dudabidubidam A ach spätburgunder L heute abend sterb ich nicht B dein herz schlägt viel zu leis
Die Heimann-Stiftung hatte 2022 zum zweiten Mal la borsa di studio Literatur-TANDEM-letterario.
12 junge deutsche und italienische Autoren und Autorinnen haben eine Kurzgeschichte in ihrer Landessprache geschrieben. In einem deutsch/italienischen Tandem haben sie dann die Kurzgeschichte des fremdsprachigen Partners in die eigene Landessprache übertragen. Die Kurzgeschichten sind zweisprachig in dem Buch “Literatur-TANDEM-letterario – 2022” veröffentlicht worden.
La lettura si svolgerà alla presenza degli autori Samstag, den 1. Oktober 2022, 20:00, Kulturhaus di Wiesloch, Gerbersruhstr. 41 L'ingresso è gratuito. L'evento è con moderazione tedesca.
Die Autorinnen und Autoren werden erzählen, wie sie zusammengearbeitet haben und jeder wird einen Teil seiner Kurzgeschichte lesen.
Nel 2021/2022 la fondazione ha presentato per la seconda volta la borsa di studio LITERATURTANDEM . Una borsa di studio per scrittori e scrittrici provenienti dall'Italia e dalla Germania, ognuno dei quali ha tradotto o raccontato in modo creativo un racconto dell'altro autore o dell'altra autrice. L'obiettivo della fondazione è far conoscere meglio gli scrittori e le scrittrici in Germania ed in Italia e promuovere scambi intellettuali tra scrittori e scrittrici tedeschi ed italiani.
Ora i racconti dei 12 autori in tedesco e italiano nel libro “Literatur TANDEM letterario – 2022”.
. Gli stili di scrittura sono diversi, così come diverso è anche il modo
in cui i racconti sono stati trasposti: tradotti, tradotti liberamente oppure rinarrati creativamente.
Il libro può essere ordinato in libreria, in tutte le comuni librerie online o direttamente nel online-shop del BoD . BoD consegna il libro gratuitamente in Germania ed in Italia.