Archivi categoria: Attuale

Literatur-TANDEM-letterario 2024
Commento di Franziska Gerlach

Il Literatur-TANDEM-letterario 2024 è una borsa di studio per giovani scrittori provenienti da Italia e Germania. Gli autori hanno presentano un racconto (short story) nella propria lingua. Nell’ambito di un tandem tedesco/italiano hanno quindi tradotto il racconto del partner di lingua straniera nella propria lingua.

Uno dei sei tandem del 2024 è Franziska Gerlach con la sua storia Stella e Maria Renda con il suo racconto Supercinema. Nel loro commento alla traduzione del testo Supercinema Franziska Gerlach ha scritto:

…Mir war von Anfang an klar, dass mir mit der Übersetzung des Textes auch eine Verantwortung übertragen worden war: Nämlich das Wesen der Charaktere zu bewahren, die Maria so sorgsam angelegt hatte. Diese Aufgabe verlangte zweifelsohne mehr, als um die Bedeutung von Worten zu ringen oder grammatikalischen Strukturen nachzuspüren – auch wenn ich insbesondere bei der Arbeit an den Dialogen manchmal die Personalpronomen vermisste, die einem im Deutschen so zuverlässig anzeigen, wer gerade spricht. Aber Übersetzen bedeutet ja nicht, die Einzelteile zu einem großen Ganzen zusammenzufügen. Vielmehr geht es darum, den Zauber einer Geschichte in eine andere Sprache zu transferieren. Das macht irre viel Spaß, erfordert aber auch Kritikfähigkeit und gelegentlich den Mut, sich vom Diktat des Wortwörtlichen zu lösen. …

Als ich mich für das Literaturtandem beworben habe, da dachte ich, ja, Italien, das ist voll meins, da kenne ich mich aus. Eine unübersichtliche Anzahl an ausgetauschten E-Mails später war mir klar, dass ich eigentlich gar nichts wusste, oder zumindest nicht so viel, wie ich angenommen hatte. Die Roten Brigaden waren mir natürlich ein Begriff, doch ich wusste nicht, dass der französische Staatspräsident François Mitterrand seinerzeit italienischen Linksterroristen Asyl gewährt hatte; ich wusste nicht, dass man im Italienischen belli capè! sagen kann, um jemanden scherzhaft zu necken; ich wusste nichts von den kleinen Kulturvereinen, …

Franziska Gerlach

Ecco il commento completo di Franziska Gerlach:

Continua a leggere

Literatur-TANDEM-letterario 2024
Commento di Maria Renda

Il Literatur-TANDEM-letterario 2024 è una borsa di studio per giovani scrittori provenienti da Italia e Germania. Gli autori hanno presentano un racconto (short story) nella propria lingua. Nell’ambito di un tandem tedesco/italiano hanno quindi tradotto il racconto del partner di lingua straniera nella propria lingua.

Uno dei sei tandem del 2024 è Franziska Gerlach con la sua storia Stella e Maria Renda con il suo racconto Supercinema. Nel loro commento alla traduzione del testo Stella Maria Renda ha scritto:

… Il racconto di Franziska non è iniziato per me nel momento in cui ho aperto il file … C’era però altro, ovviamente. Cosa fosse questo altro l’ho scoperto grazie a una frase: “Aus dem Halbdunkel schälten sich die Umrisse einer sehr großen, sehr schlanken Frau”. La parola Halbdunkel mi ha conquistato subito. Ho cominciato a giocare con i sinonimi per quello schälten sich e quell’Umrisse così liquidi e quando, dopo vari tentativi, ho sostituito la parola Umrisse con la parola contorni – allora sì che i contorni hanno cominciato a emergere davvero dal buio, e a rivelarsi chiaramente, e la progressione ha svelato la sua gradualità immaginifica, e quella donna con le gambe lunghe è apparsa davvero dentro la mia stanza e si è seduta vicino a me. È stato lì che il racconto è cominciato. …

… Precisione e ritmo sono state le prime due chiavi, precisione nella scelta dei vocaboli, ritmo modellato sull’originale per impedire alla vanità della bella frase di prendere il sopravvento. …

Ecco il commento intero di Maria Renda:

Continua a leggere

Artist in Residence 2024 – Matteo Pizzolante

La borsa di studio Artist in Residence 2024 è stato assegnato all'artista italiano Matteo Pizzolante. Pizzolante vivrà e lavorerà artisticamente nell'appartamento della fondazione a Wiesloch da aprile a luglio.

Matteo Pizzolante nasce a Tricase, in provincia di Lecce, nel 1989. Si laurea in Ingegneria dell’Edilizia nel 2012, e successivamente si iscrive al Biennio di Scultura presso l’Accademia di Belle Arti di Brera con la guida di Vittorio Corsini. Completa gli studi in Germania presso l’Hochschule für Bildende Künste di Dresda con Wilhelm Mundt e Carsten Nicolai. Ha partecipato a diverse mostre in Italia ed è il vincitore del progetto Jaguart promosso da Artissima e Jaguar. Jaguart.

Continua a leggere

Kunst-TANDEM-artistico
Bando - mostra d'arte

Galleria Vivere Arte

La Heimann-Stiftung ha messo al bando un concorso per la mostra d'arte Kunst-TANDEM-artistico . Il bando è rivolto a giovani artisti italiani e tedeschi1) nelle arti visive - pittura, grafica, scultura, ceramica, installazione, Land Art, digital art ... . Il TANDEM svilupperà congiuntamente un concetto per la mostra e le opere del Tandem saranno esposte in una mostra congiunta.

Continua a leggere

Bando – Literatur-DUO-letterario 2024

La fondazione annuncia la borsa di studio Literatur-DUO-letterario 2024.
Il Literatur-DUO-letterario è rivolto alle alunne / agli alunni dai 14 anni in su frequentanti le scuole di ogni ordine e grado in Italia o in Germania e che amano scrivere e pubblicare dei propri racconti (short stories).
Il Literatur-DUO-letterario viene offerto per la la quarta volta.

Ecco il video di ViaVai con Letizia, che ha preso parte al DUO nel 2022.
Letizia racconta le sue esperienze come partecipante al concorso "Literatur-DUO-letterario"

Continua a leggere

Video – Lettura – Literatur-TANDEM-letterario 2023

Nel Literatur-TANDEM-letterario , autori tedeschi e italiani hanno scritto un racconto nella loro lingua nazionale e poi hanno tradotto il racconto del partner del tandem nella propria lingua nazionale nei TANDEM tedesco/italiano.

I racconti sono stati pubblicati in tedesco e italiano nel libro “Literatur TANDEM letterario – 2023” .

Sabato 30 settembre 2023 presso il Interkulturellen-Zentrum di Heidelberg , gli autori hanno presentato il libro in una lettura e hanno parlato della loro collaborazione alla traduzione

Ecco i video della lettura nel Interkulturellen Zentrum:

Parte 1 Benvenuto

Continua a leggere