Literatur-TANDEM-letterario 2026

Nel 2026 la fondazione ha bandito per la sesta volta di fila il concorso Literatur-TANDEM-letterario .

Le autrici e gli autori che la giuria ha scelto per partecipare al Literatur-TANDEM-letterario 2026 sono:

  • Tandem-1
    Kay Matter (1998) Berlin
    Doppelzweier Leichtgewicht
    Carolina Dema (1999) Roma
    Login_user carolina_password Matrioska
  • Tandem-2
    Lukas Arndt (1999) Leipzig
    Elsa
    Alice Ferretti (2000) Druento (TO)
    Fratelli
  • Tandem-3
    Mila Lotter (2009) Tuntenhausen
    Kreuz durch die Rechnung
    Alessandro Maria Radice (2001) Falconara Marritima
    I cartografi
  • Tandem-4
    Kathrin Vieregg(1996) Kiel
    LEX TERTIA oder: Die Spur
    Greta Todeschini (2004) Trieste
    „I“
  • Tandem-5
    Maurus Jacobs (1997) Berlin
    Vatervariationen
    Maria Chiara Castro (1988) Giarre (CT)
    Incontro con l’autore

La giuria

  • Dr. Henning Hufnagel
    Docente privato di letteratura romanza – Università di Zurigo
  • Jacopo Mancabelli
    Letterato – Istituto Italiano di Cultura di Stoccarda
  • Roberta Bognolo
    Lettrice di italiano – Università di Stoccarda
  • Annabella Scognamiglio
    M.A., studiosa di letteratura e linguistica
  • Barbara Thiel
    Autrice
  • Francesca Maruccia
    Autrice
  • Archim und Gerda Heimann
    Fondatore – Fondazione Heimann

About – Literatur-TANDEM-letterario

Nel TANDEM, autori tedeschi e italiani presentano un racconto breve scritto nella loro lingua nazionale. In un tandem italo-tedesco, il racconto breve del partner straniero deve poi essere tradotto nella propria lingua nazionale.

Nel TANDEM, tuttavia, non è il lavoro preciso della traduzione letteraria ad essere in primo piano, ma si tratta soprattutto di approfondire lo stile, le metafore e la profondità emotiva dei testi nel dialogo con il partner TANDEM. Il Tandem è una piattaforma per il DIALOGO sulla lingua e la letteratura.

Il TANDEM è più di un concorso letterario

È "un’esperienza che insegna moltissimo, una straordinaria avventura per chi ama viaggiare attraverso la scrittura, le parole, le culture" (Francesca Maruccia). Anche chi non conosce il tedesco/italiano come lingua straniera, ma è aperto alle novità, potrà dire in seguito della sua partecipazione al TANDEM: "come tutte le prime volte ha portato in sé arricchimenti, fatiche e aperture.Infatti questa iniziativa non solo è stata il mio “battesimo” per quanto riguarda la traduzione letteraria, ma anche il mio primo approccio al tedesco, lingua di cui non conosco le basi e che non presenta forti assonanze con l’italiano. (Francesca Pozzo)

Projektpartner

Il Literatur-TANDEM-letterario è svolto in stretta collaborazione con: