Das TANDEM der Autorinnen Chiara Maciotti und Maria Orlovskaya hat sich in Rom getroffen.
… wie Sie vielleicht wissen, kam ich gestern Abend aus Rom zurück. Und da bekanntlich Bilder mehr sagen, als Worte, habe ich meine Highlights festgehalten und hier angehängt. Diese Stadt ist monumental! Und ich bin Ihnen wahnisinnig dankbar für die Chance, diese gesehen zu haben. … Anbei ist auch ein Bild mit Chiara. Sie hat das Buch von mir bekommen und sich sehr darüber gefreut! Sie ist eine wirklich wundervolle Person und wir haben jetzt schon beschlossen, uns im Herbst gegenseitig zu besuchen, wenn sie in Deutschland ist!
Allgemein war das Stipendium echt so so toll für mich! Ich bin wirklich froh und dankbar, dass Sie jungen Autoren die Möglichkeit bieten, zu netzwerken und für ihr Werk entlohnt zu werden. Das ist wahnsinnig
Non vengono più accettate nuove candidature. Il termine ultimo per la presentazione delle candidature era il 1° giugno 2025.
Hanno partecipato 17 studenti italiani e 24 tedeschi. La fondazione è lieta del vivo interesse suscitato dal concorso e ringrazia tutti coloro che hanno contribuito a pubblicizzarlo tra i giovani tedeschi e italiani. Nelle prossime settimane, la giuria esaminerà attentamente le candidature per prendere la decisione migliore possibile in merito alla selezione dei partecipanti e alla composizione dei DUO. Un compito esigente, perché l'obiettivo non è stabilire un punteggio – per carità! – ma creare un quadro complessivo il più possibile convincente e coerente.
La fondazione bandisce la borsa di studio Literatur-DUO-letterario 2025. Il Literatur-DUO-letterario si rivolge alle alunne e agli alunni dai 14 anni in su frequentanti le scuole di ogni ordine e grado che amano scrivere e pubblicare i propri racconti. L'obiettivo è promuovere le competenze linguistiche in tedesco/italiano e, aspetto molto importante per la fondazione, promuovere lo scambio intellettuale e interculturale tra la Germania e l'Italia attraverso la cooperazione nella DUO. La cooperazione nella DUO si svolge virtualmente via Internet. Il Literatur-DUO-letterario viene offerto per la la quarta volta.
Nota: per tutte le domande presentate, verrà inviata una conferma di ricezione con breve preavviso. Se non ricevi una conferma di ricezione, la tua email non è arrivata alla fondazione.
La selezione delle candidature che faranno parte del duo letterario avverrà entro il 29 giugno 2025. La decisione è definitiva e incontestabile. I candidati saranno informati sull’esito tramite e-mail.
Un progetto congiunto della Fondazione Heimann
insieme a UFFICIO VIAVAI Scambio Giovanili Italo-Tedeschi
L'artista italiano Matteo Pizzolante ha lavorato artisticamente a Wiesloch da aprile a settembre 2024 nell'ambito di una borsa di residenza della Fondazione Heimann. Le sue opere sono state esposte pubblicamente nella mostra UMRAUM presso la galleria “Vivere Arte” di Wiesloch.
Il Prof. Mario Urlaß ha tenuto il discorso introduttivo.
Nel DUO letterario, alunne / alunni tedeschi ed italiani hanno presentato un breve racconto che hanno scritto nella loro lingua nazionale. Nei DUO italo-tedeschi, il racconto dell'altro autore deve essere tradotto nella propria lingua o rinarrato in modo creativo.
La giuria ha selezionato 9 candidati tedeschi e 9 italiani e i partecipanti al Literatur-DUO-letterario 2024 sono:
Sonia Nigro (2008) – Potenza, Istituto Istruzione Superiore “Enrico Fermi” Il suono delle margherite Nora Antonic (2007) – Mannheim, Helene Lange Schule Mannheim Die Gedanken mitmenschlicher Massen
Riccardo Bassani (2007) – Piacenza, Liceo Ginnasio Melchiorre Gioia Sleep is a Curse Elisabeth Suqui (2008) – Mössingen, Quenstedt-Gymnasium Mössingen Die Busfahrt
Aurora Ianchello (2008) – Lamezia, Liceo linguistico Tommaso Campanella Per un attimo di felicità Sophia Lehmair (2008) – Wolnzach, Hallertau-Gymnasium-Wolnzach Fast vergessen
Camilla Catello (2008) – Triest, Liceo Classico-Linguistico Francesco Petrarca Il dolore sottile Auguste De Donno (2009) – Stuttgart, St. Agnes Gymnasium Hinter den Kulissen
Alison Vicentini (2008) – Trento, Liceo Linguistico “Sophie M. Scholl” Oltre l’esterno Catherina Berberich (2008) – München, Max-Born-Gymnasium Der Orden
Martina Brunetti (2005) – Treviglio, Liceo Linguistico Simone Weil Lo strano caso di Andrea Gutierrez e del suo Albert Tyle Emma Schweier (2006) – Ising, Gymnasium LSH Schloss Ising Kaleidoskop
Lejla Ameti (2008) – Gorizia, Educandato statale collegio Uccellis Forte come una principessa Miriam Stöckle (2009) – München, Gymnasium Max- Josef- Stift Das geöffnete Fenster
Francesca Farina (2007) – Montalbano Jonico (MT), Istituto Statale d’Istruzione Superiore “Pitagora” έρως Jakob Geissler (2007) – Bruchsal, Gymnasium St. Paulusheim Der Spion
Jennifer Kirn (2006) – Graben-Neudorf, Gymnasiums St. Paulusheim, Bruchsal Arbeitslos Ilaria Pisano (2006) – Iglesias (Sardinien), Istituto di istruzione superiore Carlo Baudi di Vesme Un diamante prezioso
Ora i racconti dei 12 autori in tedesco e italiano “Literatur TANDEM letterario – 2024” . Gli stili di scrittura sono diversi, così come diverso è anche il modo
in cui i racconti sono stati trasposti: tradotti, tradotti liberamente oppure rinarrati creativamente.
Nel 2023/2024 la fondazione ha presentato per la quarta volta la borsa di studio Literatur-TANDEM-letterario. Una borsa di studio per scrittori e scrittrici provenienti dall'Italia e dalla Germania, ognuno dei quali ha tradotto o raccontato in modo creativo un racconto dell'altro autore o dell'altra autrice. L'obiettivo della fondazione è far conoscere meglio gli scrittori e le scrittrici in Germania ed in Italia e promuovere scambi intellettuali tra scrittori e scrittrici tedeschi ed italiani.
Il libro può essere ordinato in libreria, in tutte le comuni librerie online o direttamente nel online-shop del BoD . BoD consegna il libro gratuitamente in Germania e in Italia.
Il Literatur-TANDEM-letterario 2024 è una borsa di studio per giovani scrittori provenienti da Italia e Germania. Gli autori hanno presentano un racconto (short story) nella propria lingua. Nell’ambito di un tandem tedesco/italiano hanno quindi tradotto il racconto del partner di lingua straniera nella propria lingua.
Uno dei sei tandem del 2024 è Filippo Ferraresi con la sua narrazione I veggenti – Ci deve pur esseree Tim Fey con la sua narrazione Photomaton. Nel suo commento alla traduzione del testo Photomaton Filippo Ferraresi ha scritto:
Il testo di Tim mi ha rivelato un sacco di felici sorprese, frasi che volteggiano in modi che non mi aspettavo, soluzioni visive che si mescolano a parole.