
Valentin Brendler e Pietro Carraro incontrano gli studenti dell'Università di Stoccarda.


Guarda questo post su Instagram
Un post condiviso da Istituto Italiano di Cultura di Stoccarda (@iicstoccarda)

Valentin Brendler e Pietro Carraro incontrano gli studenti dell'Università di Stoccarda.


Guarda questo post su Instagram
Un post condiviso da Istituto Italiano di Cultura di Stoccarda (@iicstoccarda)
Die Autoren Dafne Graziano und Jonas Linnebank in der
Zeitschrift Horizonte – Literarische Stimmen
Jonas Linnebank: verlassene Hunde Eine Vorstellung mit ausgewählten Gedichten in italienischer Erstübersetzung – Dafne Graziano
Beide waren Teilnehmende am
Literatur TANDEM letterario 2021
Nel 2026, la Fondazione Heimann ha deciso di offrire soggiorni residenziali a Wiesloch per
Creativi e Scienziati italiani.
Nel 2025 la fondazione ha assegnato per la quinta volta la borsa di studio
Literatur DUO letterario .
Nel DUO-letterario, alunne / alunni tedeschi ed italiani hanno scritto un breve racconto nella propria lingua nazionale. Nell’ambito di un DUO tedesco/italiano, hanno poi tradotto il racconto del partner di lingua straniera nella propria lingua nazionale.
L’obbiettivo della Fondazione, attraverso i DUO-Letterari, è quello di promuovere lo scambio intellettuale e interculturale tra i giovani in Italia e in Germania contribuendo all’amicizia tra i due popoli.

Ora i racconti dei 16 autori
sono stati pubblicati in tedesco e in italiano nel libro
“Literatur DUO letterario – 2025”
.
Il libro può essere ordinato in libreria, in tutte le comuni librerie online o direttamente nel online-shop del BoD .
BoD consegna il libro gratuitamente in Germania e in Italia.
Nel 2026 la fondazione ha in programma per la sesta volta consecutiva il Literatur-TANDEM-letterario .
Nel TANDEM, giovani autori1 tedeschi e italiani presentano un racconto breve scritto nella loro lingua nazionale. In un TANDEM italo-tedesco, il racconto breve del partner di lingua straniera deve poi essere trasformato nella propria lingua nazionale.




Nel TANDEM, tuttavia, non è il lavoro preciso della traduzione letteraria ad essere in primo piano, ma si tratta soprattutto di approfondire lo stile, le metafore e la profondità emotiva dei testi nel dialogo con il partner TANDEM. Il Tandem è una piattaforma per il DIALOGO sulla lingua e la letteratura.
Continua a leggere
Nel DUO letterario, alunne / alunni tedeschi ed italiani hanno presentato un breve racconto che hanno scritto nella loro lingua nazionale. Nei DUO italo-tedeschi, il racconto dell'altro autore deve essere tradotto nella propria lingua o rinarrato in modo creativo.
La giuria ha selezionato 8 candidati tedeschi e 8 italiani e i partecipanti al Literatur-DUO-letterario 2025 sono: