Archivi categoria: Non categorizzato

Pubblicazione Libro – Literatur DUO letterario 2024

Nel 2024 la Fondazione aveva annunciato la quarta edizione della borsa di studio
Literatur DUO letterario .

Nel DUO-letterario, alunne / alunni tedeschi ed italiani hanno scritto un breve racconto nella propria lingua nazionale. Nell’ambito di un DUO tedesco/italiano, hanno poi tradotto il racconto del partner di lingua straniera nella propria lingua nazionale.

L’obbiettivo della Fondazione, attraverso i DUO-Letterari, è quello di promuovere lo scambio intellettuale e interculturale tra i giovani in Italia e in Germania contribuendo all’amicizia tra i due popoli.

Ora i racconti dei 18 autori
sono stati pubblicati in tedesco e in italiano nel libro
“Literatur DUO letterario – 2024”
.

Il libro può essere ordinato in libreria, in tutte le comuni librerie online o direttamente nel online-shop del BoD .
BoD consegna il libro gratuitamente in Germania e in Italia.

Continua a leggere

Artist in Residence – Matteo Pizzolante
Mostra UMRAUM

L'artista italiano Matteo Pizzolante ha lavorato artisticamente a Wiesloch da aprile a settembre 2024 nell'ambito di una borsa di residenza della Fondazione Heimann. Le sue opere sono state esposte pubblicamente nella mostra UMRAUM presso la galleria “Vivere Arte” di Wiesloch.

Il Prof. Mario Urlaß ha tenuto il discorso introduttivo.

Ecco il filmato e il testo del discorso introduttivo del Prof. Urlaß.
Filmato del discorso di apertura del Prof. Urlaß
Testo del discorso di apertura del Prof. Urlaß

Alcune immagini dell'inaugurazione.

Continua a leggere

DUO letterario 2024 – Autori

Nel DUO letterario, alunne / alunni tedeschi ed italiani hanno presentato un breve racconto che hanno scritto nella loro lingua nazionale. Nei DUO italo-tedeschi, il racconto dell'altro autore deve essere tradotto nella propria lingua o rinarrato in modo creativo.

La giuria ha selezionato 9 candidati tedeschi e 9 italiani e i partecipanti al Literatur-DUO-letterario 2024 sono:

  1. Sonia Nigro (2008) – Potenza, Istituto Istruzione Superiore “Enrico Fermi”
    Il suono delle margherite
    Nora Antonic (2007) – Mannheim, Helene Lange Schule Mannheim
    Die Gedanken mitmenschlicher Massen
  2. Riccardo Bassani (2007) – Piacenza, Liceo Ginnasio Melchiorre Gioia
    Sleep is a Curse
    Elisabeth Suqui (2008) – Mössingen, Quenstedt-Gymnasium Mössingen
    Die Busfahrt
  3. Aurora Ianchello (2008) – Lamezia, Liceo linguistico Tommaso Campanella
    Per un attimo di felicità
    Sophia Lehmair (2008) – Wolnzach, Hallertau-Gymnasium-Wolnzach
    Fast vergessen
  4. Camilla Catello (2008) – Triest, Liceo Classico-Linguistico Francesco Petrarca
    Il dolore sottile
    Auguste De Donno (2009) – Stuttgart, St. Agnes Gymnasium
    Hinter den Kulissen
  5. Alison Vicentini (2008) – Trento, Liceo Linguistico “Sophie M. Scholl”
    Oltre l’esterno
    Catherina Berberich (2008) – München, Max-Born-Gymnasium
    Der Orden
  6. Martina Brunetti (2005) – Treviglio, Liceo Linguistico Simone Weil
    Lo strano caso di Andrea Gutierrez e del suo Albert Tyle
    Emma Schweier (2006) – Ising, Gymnasium LSH Schloss Ising
    Kaleidoskop
  7. Lejla Ameti (2008) – Gorizia, Educandato statale collegio Uccellis
    Forte come una principessa
    Miriam Stöckle (2009) – München, Gymnasium Max- Josef- Stift
    Das geöffnete Fenster
  8. Francesca Farina (2007) – Montalbano Jonico (MT), Istituto Statale d’Istruzione Superiore “Pitagora”
    έρως
    Jakob Geissler (2007) – Bruchsal, Gymnasium St. Paulusheim
    Der Spion
  9. Jennifer Kirn (2006) – Graben-Neudorf, Gymnasiums St. Paulusheim, Bruchsal
    Arbeitslos
    Ilaria Pisano (2006) – Iglesias (Sardinien), Istituto di istruzione superiore Carlo Baudi di Vesme
    Un diamante prezioso
Continua a leggere

Pubblicazione del libro
Literatur TANDEM letterario 2024

Ora i racconti dei 12 autori
in tedesco e italiano
“Literatur TANDEM letterario – 2024”
.
Gli stili di scrittura sono diversi,
così come diverso è anche il modo
in cui i racconti sono stati trasposti:
tradotti, tradotti liberamente oppure rinarrati creativamente.

Nel 2023/2024 la fondazione ha presentato per la quarta volta la borsa di studio Literatur-TANDEM-letterario. Una borsa di studio per scrittori e scrittrici provenienti dall'Italia e dalla Germania, ognuno dei quali ha tradotto o raccontato in modo creativo un racconto dell'altro autore o dell'altra autrice. L'obiettivo della fondazione è far conoscere meglio gli scrittori e le scrittrici in Germania ed in Italia e promuovere scambi intellettuali tra scrittori e scrittrici tedeschi ed italiani.

Il libro può essere ordinato in libreria, in tutte le comuni librerie online o direttamente nel online-shop del BoD .
BoD consegna il libro gratuitamente in Germania e in Italia.

Continua a leggere

Artist in Residence 2024 – Matteo Pizzolante

La borsa di studio Artist in Residence 2024 è stato assegnato all'artista italiano Matteo Pizzolante. Pizzolante vivrà e lavorerà artisticamente nell'appartamento della fondazione a Wiesloch da aprile a luglio.

Matteo Pizzolante nasce a Tricase, in provincia di Lecce, nel 1989. Si laurea in Ingegneria dell’Edilizia nel 2012, e successivamente si iscrive al Biennio di Scultura presso l’Accademia di Belle Arti di Brera con la guida di Vittorio Corsini. Completa gli studi in Germania presso l’Hochschule für Bildende Künste di Dresda con Wilhelm Mundt e Carsten Nicolai. Ha partecipato a diverse mostre in Italia ed è il vincitore del progetto Jaguart promosso da Artissima e Jaguar. Jaguart.

Continua a leggere

Il Literatur-DUO-letterario Martha e Luna
legge su Deutschradio

Luna e Martha, due autrici del DUO-letterario letterario, leggono le loro storie su Deutschradio .
Nel programma attuale, Luna legge il suo racconto "Schulweg" (La strada verso scuola) e la sua traduzione del racconto di Martha "Il miraggio di Chintu" (Chintus Traum) in tedesco. Come bis, Martha legge una breve sezione dei racconti in italiano.

Divertitevi ascoltando:

Le versioni complete in italiano saranno trasmesse prossimamente anche su Deutschradio.

Video – Lettura – Literatur-TANDEM-letterario 2023

Nel Literatur-TANDEM-letterario , autori tedeschi e italiani hanno scritto un racconto nella loro lingua nazionale e poi hanno tradotto il racconto del partner del tandem nella propria lingua nazionale nei TANDEM tedesco/italiano.

I racconti sono stati pubblicati in tedesco e italiano nel libro “Literatur TANDEM letterario – 2023” .

Sabato 30 settembre 2023 presso il Interkulturellen-Zentrum di Heidelberg , gli autori hanno presentato il libro in una lettura e hanno parlato della loro collaborazione alla traduzione

Ecco i video della lettura nel Interkulturellen Zentrum:

Parte 1 Benvenuto

Continua a leggere

Pubblicazione del libro – Literatur DUO letterario 2023

Nel 2022 la fondazione aveva presentato per la terza volta la borsa di studio
Literatur DUO letterario .

Nel DUO-letterario, alunne / alunni tedeschi ed italiani hanno scritto un breve racconto nella propria lingua nazionale. Nell’ambito di un DUO tedesco/italiano, hanno poi tradotto il racconto del partner di lingua straniera nella propria lingua nazionale.

L’obbiettivo della Fondazione, attraverso i DUO-Letterari, è quello di promuovere lo scambio intellettuale e interculturale tra i giovani in Italia e in Germania contribuendo all’amicizia tra i due popoli.

Ora i racconti dei 16 autori
sono stati pubblicati in tedesco e in italiano nel libro
“Literatur DUO letterario – 2023”
.

Il libro può essere ordinato in libreria, in tutte le comuni librerie online o direttamente nel online-shop del BoD .
BoD consegna il libro gratuitamente in Germania e in Italia.

Continua a leggere

Literatur-TANDEM-letterario 2024

Il Literatur-TANDEM-letterario 2024 è una borsa di studio per giovani scrittori provenienti dall'Italia e dalla Germania.

Gli autori e autrici del Literatur-TANDEM-letterario 2024 sono:

  • Tandem-1
    • Jara Nassar (1997) Berlin
      Diese verdammte Idylle
    • Antonio Galetta (1998) Pisa
      Lacrime nuove
  • Tandem-2
    • Maria Orlovskaya (1994) Bad Meinberg
      Das, was bleibt
    • Chiara Maciocci (1996) Roma
      Genealogie interrotte
  • Tandem-3
    • Lisa Glöckler (1991) Berlin
      Zu hause sind wir drei
    • Isiodora Tesic (1996) Brescia
      La casa
  • Tandem-4
    • Franziska Gerlach (1975) München
      Stella
    • Maria Renda (1979) Rastignano
      Supercinema
  • Tandem-5
    • Philipp Cyprian (1997) Hildesheim
      Magnesium
    • Giulio Nardo (1992) Padova
      Precarietà del cielo e della terra
  • Tandem-6
    • Tim Fey (1994) Freiburg
      Photomaton
    • Filippo Ferraresi (1994) Torino
      I veggenti – ci deve pur essere

Le biografie degli autori
del Literatur-TANDEM-letterario 2024

Continua a leggere

Autori e autrici
Literatur-TANDEM-letterario 2024

Il Literatur-TANDEM-letterario 2024 è una borsa di studio per giovani scrittori provenienti dall'Italia e dalla Germania.

Gli autori hanno presentano un racconto (short story) nella propria lingua. Nell’ambito di un tandem tedesco/italiano dovrebbe quindi essere trasposto il racconto del/la partner di lingua straniera nella propria lingua. Gli autori e le autrici, tuttavia, possono trasporre i testi come vogliono: dalla traduzione semantica alla traduzione libera con la riscrittura di parti del testo, oppure tramite la riscrittura creativa dei testi con parole proprie.

Lo scopo della fondazione è quello di utilizzare il TANDEM per far conoscere meglio gli scrittori in Germania e in Italia e, soprattutto, per promuovere lo scambio intellettuale e interculturale tra gli autori. È importante che gli autori lavorino su Internet a stretto contatto durante il progetto per trasmettere il testo del partner TANDEM e poi, soprattutto, per trascorrere insieme il fine settimana nell'autunno 2024 a Wiesloch con la lettura e molto spazio per le conversazioni e l'accogliente Stare insieme con cibo e bevande.

Non c'è niente di più impegnativo e allo stesso tempo più soddisfacente della traduzione letteraria se si vuole davvero avere a che fare con un'opera letteraria. Ci costringe ad immergerci nel testo, ad arrivare fino in fondo, ad immergerci completamente nel linguaggio dell'altro. Attraverso di loro conosciamo meglio la lingua straniera, ma anche la nostra. "

Istituto Italiano di Cultura Stoccarda

Gli autori e autrici
del Literatur-TANDEM-letterario 2024

I titoli dei racconti degli autori del Literatur-TANDEM-letterario 2024

Continua a leggere

Incontro Literatur-TANDEM-letterario 2023

Da venerdì 29 settembre 2023 a domenica 1 ottobre 2023, gli autori del TANDEM 2023 si sono incontrati a Wiesloch.

Nach einem gemeinsamen Treffen am Freitagabend in Wiesloch war am Samstag die Lesung der Autoren und Autorinnen im Interkulturelles Zentrum Heidelberg.

Un evento congiunto del Interkulturelles Zentrum Heidelberg, Volare e.V. Heidelberg e la Fondazione Heimann-Stiftung Wiesloch.

Come piccola impressione della lettura, ecco alcuni esempi tratti dai commenti degli autori sulla collaborazione in TANDEM e sui percorsi che hanno scelto per la traduzione.

Quando ho letto per la prima volta "I sospiri nascosti" di Giulia Orati, decine di occhi strani mi hanno guardato dal testo... Dovevamo prima conoscerci... E più imparavo a conoscere questo cast straordinario, più mi addentravo in questa storia finemente costruita, sviluppando un occhio per la sua ambiguità, il suo umorismo e quel dolore specifico che nasce quando un nuovo mondo ne sostituisce uno vecchio.

Lena Schätte

Durante questo periodo io e Lena ci siamo confrontate spesso, soprattutto di notte – tanto che avevamo iniziato a chiamare quelle ore i nostri “momenti da vampiro” – e abbiamo un po’ imparato a conoscerci. ... Nella traduzione, ho provato a essere più letterale possibile in una forma di rispetto del testo originale. ... Lena ha infatti uno stile molto serrato, con frasi brevi, coincise. Parla molto per immagini e dettagli. Lo scricchiolio di una scala all’alba, la morbidezza dei cuscini in contrasto con il peso della persona che vi riposa sopra, la stranezza di un pugno di caramelle già scartate e infilate in tasca così come sono…

Guilia Orati

Elena ha scelto il titolo perfetto (Stasi – Sillstand) per il suo testo, e non riesco a trovare una parola in tedesco che fornisca allo stesso modo tre o più interpretazioni diverse del testo. Questo fa male. ... Sono contento di notare che Deepl e ChatGPT non hanno ancora una capacità letteraria, o almeno non una che ritengo renda giustizia al testo, ma la domanda è, ovviamente, se il mio cervello fornisca il sostituto migliore. Ci ho provato. ChatGPT mi ha chiesto se potevo insegnargli a scrivere letteralmente, il mascalzone, ho detto di no, forse è diventato un po' troppo severo nel tono, ChatGPT ha riattaccato.

Clara Leinemann

Ci sono parole tedesche bellissime: si prendono il loro tempo per essere dette, risuonano con una musicalità a sé, ma soprattutto hanno dentro di loro significati intraducibili. ... Credo che l’atmosfera particolare che Clara riesce così a creare sia legata in modo inscindibile anche con l’uso del discorso indiretto ma soprattutto all’uso dell’indiretto libero diffuso in tutto il racconto: battute di dialogo senza virgolette, scomparsa dei verbi reggenti, pensieri e dialoghi che si sovrappongono, senza aver sempre chiaro chi dice cosa a chi, chi pensa senza dire, chi dice senza pensare a nessuna implicazione, chi dice senza voler dire davvero. ...
Mi piace molto la denominazione tedesca del discorso indiretto libero, ovvero “erlebte Rede”, discorso rivissuto. Sì, perché per capire davvero il racconto è proprio necessario entrare dentro le scene che Clara racconta, riviverle come se si fosse presenti, riflettere su cosa si sarebbe detto o capito vivendole in prima persona. La voce narrante è scomparsa e quindi sta il lettore effettuare la mediazione, trovare il proprio filo del discorso. Purtroppo in italiano il discorso indiretto libero viene usato molto meno che in tedesco e in generale credo trasmetta sensazioni diverse: per questo ho riscritto interamente parti del racconto studiando altre tecniche adatte ad ogni paragrafo.

Elena Pineschi
Continua a leggere

LA NATURA SULLA PELLE
Benedetta Chiari Mostre

La borsa di studio Artist in Residence 2023 wurde an die italienische Künstlerin Benedetta Chiari vergeben. Benedetta wird von Mai bis September im Apartment der Stiftung in Wiesloch wohnen und künstlerisch arbeiten.

Die Künstlerin Benedetta Chiari

La mostra nel Dämmelwald

La mostra alla Galerie Vivere Arte di Wiesloch

Continua a leggere

Benedetta Chiari – Mostre
LA NATURA SULLA PELLE – Appunti sulla caducitá

Benedetta Chiari, diplomata all'Accademia di Belle Arti di Firenze, vive e lavora a Wiesloch da maggio a settembre 2023 come Artist in Residence della Fondazione Heimann.

Vengono ora presentate le opere artistiche realizzate durante il soggiorno a Wiesloch.

LA NATURA SULLA PELLE, Notizen zur Vergänglichkeit

Installazioni artistiche nella foresta di Dämmelwald a Wiesloch
Ingresso al minigolf
Sabato 23.9.2023, ore 11-17
Vernissage ore 15

Mostra nella
Galleria Vivere Arte
Wiesloch, Marktstr. 11
Domenica 24.9.2023
Vernissage 16 Uhr
Durata della mostra fino al 30.9.2023
täglich geöffnet von 16-19 Uhr
Galleria Vivere Arte

In che misura ci connettiamo con la Natura?
Dove leggiamo le pagine della nostra storia?
La fugacità ci accarezza la pelle e la sentiamo attraversarci lasciandoci esperienza di sé. 
Queste esperienze mutano il nostro approccio con l’esterno come se abbandonassimo continuamente una vecchia pelle che ci lasciamo alle spalle per procedere il nostro cammino nel mondo.
Le nostre esuvie servono ad alimentare la nuova vita che si genera continuamente prendendo nutrimento dalle orme passate, indirizzandoci verso nuove prospettive.

Benedetta Chiari
Continua a leggere

DUO letterario – incontro Kerstin e Anita



Il duo letterario Anita Giardina e Kerstin Vögele si è incontrato da Anita a Busto Arsizio vicino al Lago Maggiore.

La sera del 19 luglio 2023, dopo un paio di mesi di conoscenza, Kerstin e io ci siamo finalmente incontrate. L’ho ospitata infatti per qualche giorno a casa mia, così che potesse entrare in contatto con la cultura italiana. Dopo un lungo viaggio in treno l’ho accolta con i miei genitori nella mia città, Busto Arsizio. Ero molto emozionata di poter mostrare ciò che di interessante si trova nel territorio in cui abito, nonché di condividere con lei le mie abitudini e tradizioni.

Anita
Continua a leggere

Fuga e Asilo – Veronica Masetto

Lo stage studentesco presso l'amministrazione comunale di Wiesloch è stato assegnato a Veronica Masetto nel 2023. Vive a Trento e frequenta il liceo scientifico “Galileo Galilei”.

Ecco il saggio che Veronica ha scritto sul tema “Fuga e Asilo”:

… Io non concepisco la violenza,figuriamoci se perpetrata nei onfronti di un bambino, che dovrebbe solo pensare a giocare spensierato. ... vorrei mettere un volto a questi due termini, fuga e asilo, raccontando delle storie. “Quando abbiamo riprovato di nuovo a scappare, uno di noi è stato bastonato dalla polizia alla testa ed è morto sul colpo. È morto e l’hanno preso e buttato nel fiume, l’hanno buttato nel fiume, il suo corpo non lo abbiamo trovato manco noi” è la testimonianza di Abdel, 18 anni, pakistano, a Save The Children.

Veronica Masetto

Veronica Masetto – tirocinio 2023