Die Autoren Dafne Graziano und Jonas Linnebank in der
Zeitschrift Horizonte – Literarische Stimmen
Jonas Linnebank: verlassene Hunde Eine Vorstellung mit ausgewählten Gedichten in italienischer Erstübersetzung – Dafne Graziano
Beide waren Teilnehmende am
Literatur TANDEM letterario 2021
Programmi di residenza 2026
Nel 2026, la Fondazione Heimann ha deciso di offrire soggiorni residenziali a Wiesloch per
Creativi e Scienziati italiani.
Per i programmi di residenza 2026 sono state selezionate le seguenti candidature:
- Monica Gabrielli – scrittrice
Un romanzo in cerca di una conclusione
Soggiorno di due settimane
12 gennaio 2026 – 26 gennaio 2026 - Marianna Rania – Artista visiva
Il cucito come atto di narrazione e libertà artistica
Soggiorno di 6 settimane
09 febbraio 2026 – 23 marzo 2026 - Valeria Provenzano – scrittrice
Lo sviluppo di "Clandestina", una raccolta di storie di persone che, per sopravvivere alla vita, all’amore e alle disavventure, attraversano ponti e celano sguardi nella clandestinità
Soggiorno di 17 settimane
27 marzo 2026 – 24 luglio 2026 - Elena Grossi – artista visiva
Uno sguardo a distanza, un’esperienza di ascolto, raccoglimento e trasformazione per rielaborare l’archivio fotografico familiare, dove la memoria diventa materia viva, sensibile, condivisibile
Soggiorno di 10 settimane
01 agosto 2026 – 10 ottobre 2026 - Leonardo Bartoli e Linda Mazzuccato – Sceneggiatura
Stesura completa di un dossier per lungometraggio cinematografico
Soggiorno di 12 settimane
15 gennaio 2026 – 9 aprile 2026 - Gabriele Diversi – Artista visivo
Disegnare relazioni: pratiche artistiche lente e partecipative tra natura, comunità e ascolto del territorio
Soggiorno di 5 settimane
12 aprile 2026 – 17 maggio 2026 - Giulia Spernazza – artista visiva
TANDEM artistico – Giulia Spernazza e Sabrina Ferwagner
Soggiorno di 10 settimane
19 maggio 2026 – 28 luglio 2026 - Veronica Penserini con Giulio Fabroni e Francesca Tozzi – Sceneggiatura
Scrittura della prima stesura del lungometraggio Dad vs. Death
Soggiorno di 10 settimane
01 agosto 2026 – 10 ottobre 2026
Pubblicazione Libro – Literatur DUO letterario 2025
Nel 2025 la fondazione ha assegnato per la quinta volta la borsa di studio
Literatur DUO letterario .
Nel DUO-letterario, alunne / alunni tedeschi ed italiani hanno scritto un breve racconto nella propria lingua nazionale. Nell’ambito di un DUO tedesco/italiano, hanno poi tradotto il racconto del partner di lingua straniera nella propria lingua nazionale.
L’obbiettivo della Fondazione, attraverso i DUO-Letterari, è quello di promuovere lo scambio intellettuale e interculturale tra i giovani in Italia e in Germania contribuendo all’amicizia tra i due popoli.

Ora i racconti dei 16 autori
sono stati pubblicati in tedesco e in italiano nel libro
“Literatur DUO letterario – 2025”
.
Il libro può essere ordinato in libreria, in tutte le comuni librerie online o direttamente nel online-shop del BoD .
BoD consegna il libro gratuitamente in Germania e in Italia.
Literatur-DUO-letterario 2025 - Autori
Nel DUO letterario, alunne / alunni tedeschi ed italiani hanno presentato un breve racconto che hanno scritto nella loro lingua nazionale. Nei DUO italo-tedeschi, il racconto dell'altro autore deve essere tradotto nella propria lingua o rinarrato in modo creativo.
La giuria ha selezionato 8 candidati tedeschi e 8 italiani e i partecipanti al Literatur-DUO-letterario 2025 sono:
- DUO 1
Catherina Berberich – Max-Born-Gymnasium – Germering
Von Blumen und grauen Wänden
Alessandra del Piano – Liceo Linguistico Maccari – Frosinone
Un pesante bagaglio - DUO 2
Frida Becker – Friedrich-Abel-Gymnasium – Vaihingen/Enz
Das Ende von allem
Agata Platania – Educandato SS. Annunziata – Firenze
Cara Rita - DUO 3
Lia Freymadl – Hermann-Böse-Gymnasium – Bremen
Ester und Lila
Alexia Dragomir – Liceo linguistico Sophie Magdalena Scholl – Trento
Ti aspetto alla fermata - DUO 4
Maya El Haddaoui – Sankt Meinrad Gymnasium – Rottenburg
Wer ist er?
Anna Maria Di Franco – Liceo Lucio Anneo Seneca – Roma
Chi sono io? - DUO 5
Nora Julia Antonic – Helene Lange Schule – Mannheim
Aber Quallen können nicht denken
Isabella Stepski – Liceo Uccellis – Udine
Numero sconosciuto - DUO 6
Lea Niedermaier – St. Raphael Gymnasium – Heidelberg
Dein Traum
Marco Ruggiero – G. Marconi – M. Hack – Bari
Chakir e il grande fuoco di Parigi - DUO 7
Sanya Lehmann – Otto-Nagel-Gymnasium – Berlin
Wünsch dir was
Pietro Francavilla – Liceo Linguistico Gioberti – Torino
Cozy schoolday - DUO 8
Sharon Giovanatti – Liceo Uccellis – Udine
La bambina che amava sognare
Tanja Laccone – Gymnasium – Königsbrunn
Carpe Diem
Literatur-TANDEM-letterario 2025 – Treffen der Autoren
Incontro degli autori Tim Fey e Filippo Ferraresi

Alla fine di settembre, Filippo Ferraresi e Tim Fey si sono incontrati a Norimberga, una città facile da raggiungere sia da Friburgo che da Torino. Ci siamo subito trovati bene e ho capito subito che Filippo e io saremmo andati d'accordo quando ho tirato fuori un mio schizzo un po' astratto con la strada per l'hotel e lui è stato subito d'accordo a seguire il mio intuito.
Tim Fey
Così ci siamo lasciati trasportare dal centro storico, che a Norimberga è ancora molto presente: case a graticcio, bovindi e tutto intorno un muro di pietra con torri.
Filippo Ferraresi su Instagram

Un po’ di tempo fa mi chiedevo se la gente cade ancora dalle biciclette, immaginavo vecchi che giocano a ping pong e vedono soltanto il passato e giovani che percepiscono il futuro attraverso il corpo, pensavo a Meryl Streep appena ventenne in una serie tv e a molto altro. Tutto questo incredibilmente è diventato un racconto, “I veggenti”, che è stato pubblicato in Germania e tradotto in tedesco. Poco fa sono stato a Norimberga, invitato dalla Fondazione Heimann che ha reso possibile il tutto e mi ha fatto conoscere l’autore e traduttore che si è preso cura di questo racconto, Tim Fey, un umano tenerissimo.
Filippo Ferraresi
Insomma ringrazio la fondazione per tutto, per questo viaggio, per aver dato questo spazio al mio racconto, Tim Fey per avermi seguito tra rinoceronti di Dürer, miracoli del ghiaccio che si fa braciere e mappamondi di 500 anni fa che chiamano quel che sanno del Nordamerica Cuba e oltre riportano soltanto “più in là non si è misurato”.
Comunque sì, la gente cade ancora dalle biciclette.
Il TANDEM Thiel-Pozzo in dialogo con gli studenti dell'Università di Friburg

Le autrici, Barbara Thiel dalla Germania e Francesca Pozzo dall'Italia, sono state ospiti presso l'Università di Friburg nel corso di traduzione della docente Roberta Milani-Eder. IL Literatur-TANDEM-letterario è una borsa di studio della Fondazione Heimann per autori italiani e tedeschi che traducono o raccontano in modo creativo un racconto dell'altro autore.
Continua a leggere