Il Literatur-TANDEM-letterario 2024 è una borsa di studio per giovani scrittori provenienti da Italia e Germania. Gli autori hanno presentano un racconto (short story) nella propria lingua. Nell’ambito di un tandem tedesco/italiano hanno quindi tradotto il racconto del partner di lingua straniera nella propria lingua.
Ecco i commenti che gli autori hanno scritto riguardo al lavorare insieme in TANDEM:
- von Filippo Ferraresi zur Übersetzung des Textes Photomaton von Tim Fey
Kommentar Ferraresi - di Philipp Cyprian sulla traduzione del testo Precarietà del cielo e della terra di Giulio Nardo
Commento Cyprian - di Chiara Maciocci sulla traduzione del testo Das, was bleibt di Maria Orlovskaya
Commento Maciocci - di Tim Fey sulla traduzione del testo I vegenti di Filippo Ferraresi
Commento Tim Fey - di Giulio Nardo sulla traduzione del testo Magnesium di Philipp Cyprian
Commento Giulio Nardo - di Maria Orlovskaya sulla traduzione del testo Genealogie interrotte di Chiara Maciocci
Commento Maria Orlovskaya - di Jara Nassar sulla traduzione del testo Lacrime nuove di Antonio Galetta
Commento Jara Nassar - di Isidora Tesic per la traduzione del testo zu hause sind wir drei di Lisa Glöckler
Commento Isidora Tesic - di Lisa Glöckler sulla traduzione del testo La casa di Isidora Tesic
Commento Lisa Glöckler - di Franziska Gerlach sulla traduzione del testo Supercinema di Maria Renda
Commento Franziska Gerlach - di Maria Renda per la traduzione del testo Stella di Franziska Gerlach
Commenta Maria Renda