Das Literatur-TANDEM-letterario 2024 ist ein Stipendium für junge Schriftsteller und Schriftstellerinnen aus Italien und Deutschland. Die AutorInnen haben eine Kurzgeschichte in ihrer Landessprache eingereicht. In einem deutsch/italienischen Tandem haben Sie die Kurzgeschichte des fremdsprachigen Partners in die eigene Landessprache übertragen.
Hier die Kommentare, die die Autoren und Autorinnen über die Zusammenarbeit im TANDEM geschrieben haben:
- von Filippo Ferraresi zur Übersetzung des Textes Photomaton von Tim Fey
Kommentar Ferraresi - von Philipp Cyprian zur Übersetzung des Textes Precarietà del cielo e della terra von Giulio Nardo
Kommentar Cyprian - von Chiara Maciocci zur Übersetzung des Textes Das, was bleibt von Maria Orlovskaya
Kommentar Maciocci - von Tim Fey zur Übersetzung des Textes I vegenti von Filippo Ferraresi
Kommentar Tim Fey - von Giulio Nardo zur Übersetzung des Textes Magnesium von Philipp Cyprian
Kommentar Giulio Nardo - von Maria Orlovskaya zur Übersetzung des Textes Genealogie interrotte von Chiara Maciocci
Kommentar Maria Orlovskaya - von Jara Nassar zur Übersetzung des Textes Lacrime nuove von Antonio Galetta
Kommentar Jara Nassar - von Isidora Tesic zur Übersetzung des Textes zu hause sind wir drei von Lisa Glöckler
Kommentar Isidora Tesic - von Lisa Glöckler zur Übersetzung desTextes La casa von Isidora Tesic
Kommentar Lisa Glöckler - von Franziska Gerlach zur Übersetzung des Textes Supercinema von Maria Renda
Kommentar Franziska Gerlach - von Maria Renda zur Übersetzung des Textes Stella von Franziska Gerlach
Kommentar Maria Renda